1.神的随波逐流日语歌词
2.神的随波逐流出自哪部动漫?
该原唱是初音ミク镜音リンGUM。
《神的随波逐流》(又译:随神之侧,日语:神のまにまに)是れるりり于2014年02月07日投稿的VOCALOID原创曲。插画由市ノ濑雪乃创作,动画由まきのせな创作,故事情节源自日本传说天岩户传说。中文版由bilibiliUP主泠鸢yousa作词翻唱。
神的随波逐流日语歌词
歌名:神的随波逐流
作词 : 泠鸢yousa
不知最近为什么总是不随心意
坐下望着窗外只会讨厌自己
无所不能的神明也时常烦闷闹心
我知道 讲出来 也不会有人相信
凿开石头缝隙只想一个人躲藏
堵上洞口尽管独自哭泣一场
这样狼狈的我怎能实现你的愿望
猜不透 也不想去想
但我 听说这是我最为珍贵的一个
小特长
多愁善感的我 为爱催生出
千百万奇妙的情绪
化作无穷的力量
所以说 别向我祈求太多 和神明吵闹一宿
还未开放的幸福就在你的左右
月下美酒饮一口 敲锣打鼓都不够
醉了睡了醒了再向前走
所以说 不管下雨又刮风 过了春夏又秋冬
只要相信我的爱就在整个宇宙
泥巴路上迎着风 再把衣裳抖一抖
笑过以后就能越挫越勇
不知什么时候人们变得漠不关心
功德盒子也只剩下几毛而已
空空的钱袋怎么能收买神的欢心
请一定 请一定 找一天一次付清
雨天滴滴答答 穿过透光的屋顶
无人使唤的我端坐雨中故作淡定
眼看破落的这里就快要无人问津
我依然 安心地等着你
还有 因为你和我交换彼此深藏的
小秘密
约定 只要跌倒再站起
就会赢得资格去获取
改变一切的奇迹
所以说 跟随在神的背后 敲碗拍桌甩衣袖
还未开放的幸福就在每个角落
月下美酒饮一口 脱下衣裳挂枝头
醉了睡了醒了再向前走
所以说 不论现在或今后 和神明吵闹傲游
太多沮丧担忧都不必再保留
不管下雨又刮风 泥巴路上花一朵
笑过以后就能越挫越勇
这世界早已埋下太多的希望
藏在了重复的孤单又无趣的日常
或许有一天谁微笑着抛向你手心
或许在心里 在你身旁
所以说 别再祈求太多 陪在我的身侧
因为有我的爱温暖整个宇宙
今天钻进被窝 明天光芒四射
照亮每个人的心窝
所以说 敲锣打鼓都不够 敲碗拍桌甩衣袖
直到每一个人都爱整个地球
不管春夏又秋冬 无忧无虑到最后
笑着跳着 唱着歌一起走
扩展资料:
《神的随波逐流》(日语:神のまにまに)是れるりり投稿的VOCALOID原创曲。插画由市ノ濑雪乃创作,动画由まきのせな创作,故事情节源自日本传说天岩户传说。
中文版由bilibiliUP主泠鸢yousa作词翻唱。日文版的被收录至专辑《圣枪爆裂ボーイ》中。由于本曲目的原曲播放数超过100万次,本曲目获得Vocaloid传说曲的称号
神的随波逐流出自哪部动漫?
《神的随波逐流》日语歌词如下:
思い通りにいかないことだらけ
どうしようもなく自己嫌悪
八百万の痛みや悲しみから
逃げ込める场所を探してる
いっそ 岩の隙间に引きこもって
月も太阳も无视して眠ろう
生まれてきたことの意味なんて
知らない分かんないよ
でもそんな风に思えるってこと
それは君がもっともっと
素敌になれる力があるって
教えてるんだよ
そうさ神のまにまに仰せのままに
谁だって地球を爱してる
饮めや歌えやどんちゃん騒ぎ
たまにゃそんなのもいいね
そうさ北も南も右も左も
なんだかんだ地球を爱してる
泥んこだけど歩いて行ける
まだまだ先は长いさ
ただ正しい人でいたいだけ
きっと谁もがそう愿っているけど
八百万の心の丑さに
苦しめられる毎日さ
仆が生まれてきたこと
奇迹と言えば闻こえはいいけど
それはきっと偶然にすぎなくて
やっぱり意味なんてないさ
でも例えば君に
いじわるをするやつがいるなら
それは君がとっても
素敌な人だって教えてるんだよ
そうさ神のまにまに仰せのままに
谁だって地球を爱してる
仆が笑って君も笑えば
许せないことなんてないよ
そうさ男も女も恋しかるべき
そんなふうに地球は回ってる
どろんこだけど歩いていこう
まだまだ先は长いさ
本当に大事なものなんて
案外くだらないことの中にあるよ
ときにはみんなで马鹿騒ぎ
裸踊りで大笑い
そうさ神のまにまに仰せのままに
もっともっと自分を爱せるよ
镜を见てご覧よ
もう分かるでしょ?
みんなを照らす光さ
そうさ神のまにまに
みんなありがとう
やっぱり地球を爱してる
花を咲かそう
大きな花を天まで届くくらいの
《神的随波逐流》简介赏析
《神的随波逐流》(又译:随神之侧)是れるりり作词、作曲,初音未来(初音ミク)、GUMI(グミ)、镜音铃(镜音リン)演唱的歌曲,发行于2014年10月27日。
这首歌的主题围绕着人生的痛苦、迷茫与追求,以及在这个过程中所展现出的坚韧与力量。歌词中“八百万の痛みや悲しみから逃げ込める场所を探してる”描绘出了人生中的种种痛苦和悲伤,以及人们在这种困境中寻求逃避的渴望。
然而,歌曲并没有停留在这种消极的情绪中,而是通过“岩の隙间に引きこもって生まれてきたことの意味なんて知らない分かんないよ”来表达出即使在最困难的时候,人们也依然保持着对生活的思考和追求。
这首歌不出自动漫。
《神的随波逐流》(又译:随神之侧,日语:神のまにまに)是れるりり于2014年02月07日投稿的VOCALOID原创曲。
神的随波逐流的相关内容
日语歌词
歌:初音ミク
作词:れるりり
作曲:れるりり
编曲:れるりり
思い通りにいかないことだらけ,どうしようもなく自己嫌悪。
诸事都不遂心愿,自我厌弃得不行
八百万の痛みや悲しみから,逃げ込める场所を探してる。
众神皆具痛苦与悲楚,我为逃脱这些而寻找避难所。
いっそ 岩の隙间に引きこもって,月も太阳も无视して眠ろう。
干脆藏进岩石缝隙里,无视日升月落大睡一场。
生まれてきたことの意味なんて,知らない,分かんないよ。
我的诞生有何意义,我不记得,也不知道啊。
でも,そんな风に思えるってこと,それは。
但就是因为你能这样思考。
君がもっともっと素敌になれる力が,あるって教えてるんだよ。
才意味着你拥有着,能让你越来越强大的力量。
そうさ,神のまにまに,仰せのままに。
是啊,随神之侧,听神之命。
谁だって地球を爱してる。
所有人都深爱着地球。
饮めや歌えや,どんちゃん騒ぎ,たまにゃそんなのもいいね。
饮酒欢歌,热热闹闹,偶尔来一次也不错呢。
そうさ,北も南も,右も左も。
是啊。无论南北左右。
なんだかんだ地球を爱してる。
大家都深爱着地球。
泥んこだけど歩いて行ける,まだまだ先は长いさ。
即使满身污泥,也能前进无阻,未来还有很长的路要走哦。
ただ正しい人でいたいだけ。
只是想做个正义之人。
きっと谁もがそう愿っているけど。
肯定谁都是这样希望的。
八百万の心の丑さに苦しめられる毎日さ。
但每一天还是苦于应付,众神心中的丑恶。
仆が生まれてきたこと,奇迹と言えば闻こえはいいけど
我能降生于世,说是奇迹倒是好听。
それはきっと偶然にすぎなくて,やっぱり意味なんてないさ。
但肯定只是一场偶然,根本没有什么意义吧。
でも,例えば君にいじわるをするやつがいるなら。
但若是有人欺负你。
それは,君がとっても。
那就是在告诉你。
素敌な人だって教えてるんだよ。
你是个超级大好人哦。
そうさ,神のまにまに,仰せのままに。
是啊,随神之侧,听神之命。
谁だって地球を爱してる。
所有人都深爱着地球。
仆が笑って君も笑えば。
我欢笑你也欢笑。
许せないことなんてないよ。
就没有什么事不能原谅了、
そうさ 男も女も恋しかるべき,そんなふうに地球は回ってる。
是啊无论男女都当谈恋爱,地球就是这样运转起来的。
どろんこだけど歩いていこう,まだまだ先は长いさ
即使满身污泥,也能前进无阻,未来还有很长的路要走哦。
本当に大事なものなんて,案外くだらないことの中にあるよ。
其实珍贵的事意外地,就存在于无聊琐事之中。
ときにはみんなで马鹿騒ぎ,裸踊りで大笑い。
有些时候大家就来闹一场,敞开胸襟博得大笑。
そうさ,神のまにまに,仰せのままに。
是啊,随神之侧,听神之命。
谁だって地球を爱してる。
所有人都深爱着地球。
镜を见てご覧よ もう分かるでしょ?
你看看镜子里,这下知道了吧?
みんなを照らす光さ。
那里有普照众生的光芒。
そうさ,神のまにまに,みんなありがとう。
是啊,随神之侧,感谢大家。
やっぱり地球を爱してる。
我果然是爱着地球的。
花を咲かそう,大きな花を,天まで届くくらいの!
便令花朵绽开吧,无比广大的花,大到能够到天界!
以上内容参考:百度百科-神的随波逐流